RussianTranslation6.0.1
[[{TableOfContentsWHERETitle=ОГЛАВЛЕНИЕ} | {TableOfContents WHERE title=ОГЛАВЛЕНИЕ}]]
Первые шаги
- Вступи в сообщество netbeans.org и зарегистрируйся на wiki.netbeans.org. На этой странице ты сможешь узнать об актуальном состоянии переводов NetBeans на русский язык и сам создать свои странички для русского проекта перевода.
- Подпишись на dev@translatedfiles.netbeans.org. Это основная рассылка для всех переводчиков NetBeans на разные языки (общение в этой рассылке -- на английском).
- Подпишись на ru@translatedfiles.netbeans.org. Это основная рассылка для всех переводчиков NetBeans на русский.
- При желании вносить переведенные файлы прямо в основной репозиторий кода NetBeans необходимо подписать Contributor Agreement и направить его нам факсом, почтой или по e-mail.
Как переводить
- Просмотри File:How-to-localize-NB-into-RU-highlight-steps.pdf презентацию шагов, как переводить пользовательский интерфейс
- Просмотри документацию по переводу NetBeans (англ) и ознакомься с общими шагами процесса перевода (англ), короткими how-to как переводить английские файлы используя OmegaT (англ) и как создавать локализованный NetBeans 6.0 для целей тестирования (англ)
- Загрузи
- программу для перевода OmegaT,
- последний файл памяти переводов Final TMX for NetBeans 5.0,
- дополительный словарь терминов Terminology for NetBeans 5.0,
- и исходный проект для перевода с английского l10n-kit для платформы
- Выбери свободный модуль: посмотри на таблицы с текущим статусом и впиши туда своё имя. Помни, что если ты вписал свое имя в таблицу, то подразумевается что ты переводишь данный модуль.
- Переведенные фалы присылай в рассылку ru@translatedfiles.netbeans.org, лидер команды Иван Власюк проверит файл на предмет явных неправильностей и внесет в CVS.
- Согласование терминологии происходит на странице русской терминологии, оттуда же можно загрузить новые словари терминов
NetBeans 6.0.1
NetBeans 6.0.1 - Информация
- Домашняя страница проекта на netbeans.org: http://translatedfiles.netbeans.org/index_ru.html
- Страница проверки (новое)
- Статус перевода (автоматическая выписка из CVS)
- L10n kit NB 6.1
- Все рассылки проектов переводов - http://translatedfiles.netbeans.org/servlets/ProjectMailingListList
- Туториал как добавить новую ошибку относящуюся к переводу в систему отслеживания ошибок (порт.)
- Официальный план всех переводов NetBeans 6.0
- NetBeans 5.0 - Память переводов и глоссарий
- Переведённые модули NetBeans 6.0.x
- Инсткукция по возможности использования Localisation Update Centra для верификации переводов
Статус перевода NetBeans 6.0.1
Статус:
- Ok - модуль был переведен/проверен
- Можно указать % законченного перевода
Platform
| Модуль | Колличество слов | Переводчик | Статус | Кто проверил | Статус |
|---|---|---|---|---|---|
| autoupdate | 1073 | Максим Михальчук | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| core | 3825 | Максим Михальчук | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| editor | 72 | Иван Власюк | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| graph | 6 | Иван Власюк | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| libs | 52 | Иван Власюк | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| openide | 2716 | Иван Власюк | 100% | Максим Михальчук | в CVS |
| projects | 33 | Иван Власюк | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| TOTAL | 7777 | - | 100% | - | 100% в CVS |
Baseide
| Модуль | Колличество слов | Переводчик | Статус | Кто проверил | Статус |
|---|---|---|---|---|---|
| ant | 100 | Кутиков Николай | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| classfile | 10 | Кутиков Николай | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| core | 30 | Кутиков Николай | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| db | 819 | Кутиков Николай | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| debuggercore | 976 | Кутиков Николай | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| diff | 854 | Кутиков Николай/Александр Корицкий | 100% | Максим Михальчук | в CVS |
| editor | 3881 | Кутиков Николай | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| extbrowser | 254 | Александр Корицкий /Кутиков Николай | 100% | Максим Михальчук | в CVS |
| html | 1213 | Александр Корицкий | 100% | Максим Михальчук | в CVS |
| httpserver | 361 | Александр Корицкий/Кутиков Николай | 100% | Максим Михальчук | в CVS |
| ide | 1235 | Александр Корицкий и чуть-чуть Максим Михальчук | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| image | 86 | Александр Корицкий | 100% | Максим Михальчук | в CVS |
| installer | 3712 | Dmitry Lipin | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| javacvs | 3683 | Кутиков Николай | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| languages | 251 | Кутиков Николай | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| lexer | 51 | Кутиков Николай | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| libs | 119 | Кутиков Николай | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| logger | 457 | Кутиков Николай | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| nbi | 3249 | Dmitry Lipin | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| openidex | 46 | Александр Корицкий | 100% | Максим Михальчук | в CVS |
| projects | 1263 | Александр Корицкий | 100% | Максим Михальчук | в CVS |
| properties | 420 | Александр Корицкий | 100% | Максим Михальчук | в CVS |
| refactoring | 260 | Александр Корицкий | 100% | Максим Михальчук | в CVS |
| schema2beans | 887 | Александр Корицкий | 100% | Максим Михальчук | в CVS |
| scripting | 140 | Александр Корицкий | 100% | Максим Михальчук | в CVS |
| subversion | 4214 | Максим Михальчук | 100% | Максим Михальчук | в CVS |
| usersguide | 49 | Александр Корицкий | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| utilities | 1193 | Александр Корицкий | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| versioncontrol | 283 | Александр Корицкий | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| web | 1584 | Максим Михальчук | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| xml | 6048 | Максим Михальчук | 100% | Иван Власюк | в CVS |
| TOTAL | 34236 | - | 100% | - | 100% в CVS !!! |
Russian NetBeans 6.0.1 openide review comments
Уже в CVS! Посмотрите на установку центра обновления локализаций, чтобы установить локализацию платформы.
Команда
Как вносить wiki контент
Если ты новичок в NetBeans Wiki, то прочитай OneMinuteWiki (англ.). Примеры хорошего тона смотри тут: WikiEtiquette (англ.). Правила Wiki форматирования смотри здесь: TextFormattingRules (англ.). Для тестирования форматирования используй SandBox (англ.).
Чтобы получить доступ к Wiki, нужно зарегистрироваться, всего лишь указав своё имя и пароль. Мы ценим дополнения любых типов и размеров, ведь даже исправление маленькой опечатки - большая помощь. Когда создадите новую страницу, просто убедитесь что вы соединили ее с одной из страниц верхнего уровня, чтобы ее можно было найти.

