TranslationMatrix55 fr
Voici la liste des modules à traduire. Certains modules font partie du coeur de NetBeans. La priorité doit être donnée à ces modules. Indiquez votre nom et le surnom que vous utilisez sur netbeans à côté de chaque module que vous allez traduire. Une fois la traduction terminée, joignez en pièce jointe une archive zip contenant tout le répertoire OmegaT pour ce module (les sources, les traductions, les fichiers TMX). Il faudrait qu'un autre volontaire reprenne ce répertoire pour valider les traductions.
[[{TableOfContentsWHERETitle=Plan} | {TableOfContents WHERE title=Plan}]]
Liste des Modules à Traduire
| Module | Segments | Traducteur | Traduit | Verificateur | Vérifié |
|---|---|---|---|---|---|
| autoupdate | 1959 | Nacer | OUI | Michel ANTOINE | NON |
| core | 3683 | Nacer | OUI | Michel ANTOINE | OUI |
| ide | 2285 | Nacer | OUI | Michel ANTOINE | OUI |
| libs | 121 | Nacer | OUI | Michel ANTOINE | OUI |
| openide | 2438 | Nacer | OUI | Michel ANTOINE | OUI |
| projects | 1255 | Nacer | OUI | Carlos RODRIGUES | OUI |
| ant | 1410 | Michel ANTOINE | NON | NON | |
| apisupport | 3806 | Jeremie | OUI | Carlos RODRIGUES | OUI |
| beans | 1981 | Constantin Drabo | OUI | Carlos RODRIGUES | OUI |
| classfile | 31 | Jeremie | Oui | Nacer | OUI |
| clazz | 124 | Jeremie | Oui | Nacer | OUI |
| db | 4140 | NON | NON | ||
| debuggercore | 946 | Abdourakhmane | 50% | NON | |
| debuggerjpda | 1593 | NON | NON | ||
| diff | 680 | Abdourakhmane | 50% | NON | |
| editor | 3396 | Constantin Drabo | NON | NON | |
| extbrowser | 357 | Jeremie | Oui | Nacer | OUI |
| form | 4280 | Constantin Drabo | NON | NON | |
| html | 1675 | NON | NON | ||
| httpserver | 361 | Jeremie | Oui | Nacer | OUI |
| i18n | 1053 | NON | NON | ||
| image | 87 | Jeremie | Oui | Carlos RODRIGUES | OUI |
| installer | 3281 | Jeremie | OUI | Carlos RODRIGUES | OUI |
| j2ee | 18458 | Constantin Drabo | OUI | NON | |
| j2eeserver | 1253 | Constantin Drabo | NON | NON | |
| java | 7889 | NON | NON | ||
| javacvs | 5580 | NON | NON | ||
| javadoc | 975 | NON | NON | ||
| junit | 1338 | NON | NON | ||
| mdr | 170 | Damien Blugeon | Oui | Carlos RODRIGUES | OUI |
| monitor | 1278 | Damien Blugeon | Oui | Carlos RODRIGUES | OUI |
| openidex | 67 | Jeremie | Oui | Carlos RODRIGUES | OUI |
| properties | 533 | Damien Blugeon | NON | NON | |
| refactoring | 2584 | Alexandre | NON | NON | |
| schema2beans | 836 | NON | NON | ||
| serverplugins | 15177 | NON | NON | ||
| shortcuts.swx | 2348 | NON | NON | ||
| tasklist | 1330 | NON | NON | ||
| tomcatint | 1179 | Constantin Drabo | NON | NON | |
| usersguide | 449 | NON | NON | ||
| utilities | 1040 | NON | NON | ||
| versioncontrol | 13 | Jeremie | Oui | Carlos RODRIGUES | OUI |
| web | 11987 | Constantin Drabo | NON | NON | |
| websvc | 4916 | NON | NON | ||
| xml | 5876 | NON | NON | ||
| TOTAL | 126218 | ||||
Fichiers Attachés
Ci-dessous se trouvent les fichiers nécessaires à la Relecture, à la Validation ainsi qu'un historique des Mémoires de Traduction (MT).
Vérification
Le Traducteur place ici les fichiers nécessaires à la Vérification.
Validation (Intégration dans l'EDI)
Le vérificateur place ici les fichiers nécéssaires à la Validation.
apisupport
openidex
image
installer
versioncontrol
monitor
mdr
projects
beans
Mémoires de Traduction
Afin d'améliorer notre collaboration nous avons mis en place la convention ci-dessous pour nommer les Mémoires de Traduction (MT).
project_save.tmx_JJ_MM_AA_V où :
- 'JJ_MM_AA' représente la date du jour quand la MT a été mis à jour.
- 'V' est un chiffre permettant de différencier les MT qui auraient été mis à jour à la même date.
Validés
Ici sont placés les MT dont les entrées ont été relues et validées. Il est recommandé de télécharger la MT la plus récente avant de débuter une traduction.
project_save.tmx_03_07_07_1
project_save.tmx_27_06_07_1
Non validés
Vous trouverez ci-dessous plusieurs MT qui n'ont pas encore été validées. Il n'est pas nécessaire de valider toutes les MT ci-dessous, en effet la plus récente devrait contenir au moins toutes les chaînes de caractère des anciens. En cas de doute vous pouvez demander sur l'alias.
project_save.tmx_17_08_07_3
project_save.tmx_17_08_07_2
project_save.tmx_17_08_07_1
project_save.tmx_15_07_07_1
Historique des merges des mémoires de traduction
| File | Merge Date | Merger | Notes |
|---|---|---|---|
| project_save.tmx | 24/09/07 | Damien, Nacer | Ce merge reste à valider par les traducteurs |

