TFMLmsg
Processing UI/messages
- File types: properties, msghtml
- Number of Handoffs: Generally 3
- 1st after Beta
- 2nd after UI/message freeze dates
- 3rd after Code freeze
- 4th possibly at the last RC release
Process
Days/Weeks | Task | Comments |
---|---|---|
Prepare L10nkits * for Sun translators * for Community | * Prepare NOI18N * Monitor for missing files * Track volume for translation | |
World Server Pre-processing | For all the files: * Remove unnecessary files (e.g. some image icon files). * Remove cluster numbers (i.e. change cnd2/ide9/uml5/... to cnd/ide/uml/...). a) Properties: * Check "comments" format (#...). * Remove the specific version numbers (e.g. Dev and RC). * <br>ucan not be handled in WS, so it has been replaced with BACKSLASH_U before the translation. b) MSG Html: * Check "comments" format (). * Add UTF-8 charset tag to each .html file (remove original meta tag if it exists). | |
1000-2000 words per day per person | Translate | All files delivered to the translators. Translators deliver back in batches so there are staggered deliveries. |
1000 words per hour | Linguistic Review | Reviewed by linguists or language leads for language accuracy |
1000 words per hour | Technical Review | Reviewed by engineers or developers for technical accuracy |
Fixing | Translators fix the translations and Translation Memory based on feedback from linguistic and technical reviews | |
Post processing | For all the files: * Add the cluster numbers back to top directories (i.e. change ide/ to ide9/). * Create a new folder other/ and move installer/... and nbi/... under other/... a) Properties (from WS): * native2ascii. * Renaming from *.properties to *_<lang>.properties (_ja, _zh_CN, _pt_BR). * Replace BACKSLASH_U to <br>u. * NOI18N comment out (optional). b) MSG Html (from WS): * Renaming from *.html to *_<lang>.html * Renaming from *.xml to *_<lang>.xml c) Other file types (handled outside WS): * .url - renaming them to *_<lang>.url * .js - native2ascii; renaming them to *_<lang>.js * .gif - renaming them to *_<lang>.gif * shortcuts.sxw, shortcuts.pdf: renaming to shortcuts_<lang>.sxw and shortcuts_<lang>.pdf; then place shortcuts_<lang>.pdf to <lang>/other/ide.branding/release/shortcuts_<lang>.pdf and upload shortcuts_<lang>.sxw to http://translatedfiles.netbeans.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=252 | |
Integration into the source tree | Integrate NetBeans repository | |
Verification in the build | Check the translated UI and messages per the test plan | |
File bugs and fix | ||
Translation Memory Update and Clean up |
Process (l10n bug fix)
Task | Comments |
---|---|
Translation Memory entry update | engineer or linguist edit Translation Memory entries |
file generation | generate .properties files with updated messages |
post processing | |
integration | integrate updated .properties files into NetBeans l10n repository |
verification | verify the changes in daily build |