cornercorner
FeaturesPluginsDocs & SupportCommunityPartners

RussianTranslation

Contents

Первые шаги

  1. Вступи в сообщество netbeans.org и зарегистрируйся на wiki.netbeans.org. На этой странице ты сможешь узнать об актуальном состоянии переводов NetBeans на русский язык и сам создать свои странички для русского проекта перевода.
  2. Подпишись на dev@translatedfiles.netbeans.org. Это основная рассылка для всех переводчиков NetBeans на разные языки (общение в этой рассылке -- на английском).
  3. Подпишись на ru@translatedfiles.netbeans.org. Это основная рассылка для всех переводчиков NetBeans на русский.
  4. При желании вносить переведенные файлы прямо в основной репозиторий кода NetBeans необходимо подписать Contributor Agreement и направить его нам факсом, почтой или по e-mail.

Как переводить

  • Выбери свободный модуль: посмотри на таблицы с текущим статусом и впиши туда своё имя. Помни, что если ты вписал свое имя в таблицу, то подразумевается что ты переводишь данный модуль.
  • Переведенные фалы присылай в рассылку ru@translatedfiles.netbeans.org, лидер команды Иван Власюк проверит файл на предмет явных неправильностей и внесет в репозитарий Mercurial.
  • Согласование терминологии происходит на странице русской терминологии, оттуда же можно загрузить новые словари терминов
  • Различия разбиения модулей между NB 6.0.1 и NB 6.5

Настройка проверки орфографии в OmegaT

Для того, чтобы включить проверку русской орфографии в OmegaT нам понадобятся:

  • OmegaT 1.8.1 - я загрузил последнюю OmegaT 1.8.1 update 2
    (хоть проверка и появилась в 1.8.0, но судя по исправленным ошибкам заработала в Linux и Vista только в 1.8.1)
  • Соединение с Интернет

Итак:

  1. Запускаем OmegaT
  2. Заходим в Настройки - Spell Checking
  3. В появившемся диалоге "Spellchecker Setup" включаем Automatically check the spelling of the text
  4. Выбираем любую папку, в которой будут храниться словари
  5. Жмём Install и немного ждём пока загрузится список словарей и появится новое окно "Dictionnary Installer"
  6. В новом окне выбираем ru_RU - русский (Россия)
  7. Нажимаем Install и ждём пока словарь загрузится (1.7 мегабайт - если кто на диалапе - это около 6 минут на 36.6кбит/сек)
  8. Закрываем окно "Dictionnary Installer" - Словарь должен появиться в списке в окне "Spellchecker Setup"
  9. Жмём ОК
  10. Чуть-чуть магии: заходим в ту папку, которую мы выбрали для словарей и копируем два файла ru_RU.aff и ru_RU.dic в ru.aff и ru.dic соответственно.
    (для чего это надо - в проектах перевода NetBeans указан только язык "ru", а библиотека проверки орфографии требует точного совпадения)
  11. Опять заходим в Настройки - Spell Checking, проверяем что просто "ru - русский" словарь появился, и жмём ОК

Как загрузить перевод

TODO: Узнать как загрузить текущий перевод 6.8


  1. Запустите NetBeans
  2. В главном меню выберите 'Tools' -> 'Plugins'
  3. В открывшемся диалоге перейдите на вкладку 'Settings'
  4. Нажмите 'Add':
  1. Нажмите OK и подождите пока NetBeans загрузит список модулей локализации
  2. Перейдите на вкладку 'Available Plugins', выберите NetBeans 6.5 ru localization kit и нажмите Install
  3. Перезапустите интегрированную среду

См. инструкцию по установке центра обновлений для загрузки и автоматического обновления переводов модулей


NetBeans 6.8

Перевод осуществляется в OpenCTI - https://translate.sun.com/opencti/

Статус перевода NetBeans 6.8

Наборы модулей сгрупированы как указано на странице загрузки NetBeans 6.8 Beta и странице пользовательских переводов NetBeans 6.8

Основа: Платформа, Программа установки

Для перевода платформа и программы установки требуется лишь небольшое обновление файлов от Russian Translation 6.5

Модули Переводчик & Статус Редактор & Статус
harness, platform10 Максим Михальчук 95% в OpenCTI
.js для страницы загрузки Dmitry Lipin 100% в l10n репозитории
installer Dmitry Lipin 100% в l10n репозитории
nbi Dmitry Lipin 100% в l10n репозитории

Java SE

Для перевода Java SE необходимо относительно небольшое (в процентном соотношении, символов там ого-ого, так что работёнка пыльная) обновление перевода от Russian Translation 6.5

Кластер (модули и количество знаков) Переводчик и статус Редактор и статус
ide - Основа интегрированной среды
nb - Брэндинг NetBeans 6.8
websvccommon - Поддержка веб-сервисов
apisupport - Разработка модулей NetBeans
profiler - Профайлер NetBeans
java - Разработка на Java SE

Groovy2 (язык Groovy и платформа Grails)

Groovy2 никогда ранее не переводился, однако модуль относительно небольшой (17371 символов / 673 уникальных сегментов).

Кластер (модули и количество знаков) Переводчик и статус Редактор и статус
groovy2 - Язык Groovy и платформа Grails Максим Михальчук 20% в OmegaT

Другие наборы модулей

Другие наборы модулей пока переводить не планируется:

  • JavaFX
  • Java Web и Java EE
  • Java ME
  • Ruby
  • C/C++
  • PHP
  • PHP

Команда

Сейчас в команде 5 разработчиков и ожидается пополнение. Основные направления деятельности: перевод IDE на русский язык, пропаганда применения NetBeans IDE, перевод документации и статей по использованию IDE и технологий Java.

В течение 2008 года группа перевела на русский язык платформу версии 6.0. Делала работу на WiKi по разъяснению особенностей NetBeans IDE и технологий Java для русских разработчиков. Переведено более 30 статей из базы знаний для версий 6.0 и 6.1. Начала работу по переводу версии 6.5.


Встречи рабочей группы

  • Рабочая команда встречается раз в 2 недели - по Четвергам, время 4:30-5:00pm Прага, 5:30-6:00pm Киев, 6:30-7:00pm Питер
  • Встречи проходят в Skype - инициатор конференц-звонка - Иван (ivan.vlasyuk)
  • Email рабочей группы: ru <САБАКА> nblocalization.netbeans.org
  • Встречи рабочей группы

Переводы предыдущих версий

NetBeans 6.5

  • Russian Translation 6.5 - завершенный проект перевода NetBeans 6.5 - в объёме платформы и JavaSE

NetBeans 6.0.1

NetBeans 4.0

  • Ru Menu - пример переведенной терминологии основного меню
  • Russian Translation 4.0 - завершенный проект перевода NetBeans 4.0

Как вносить wiki контент

Если ты новичок в NetBeans Wiki, то прочитай OneMinuteWiki (англ.). Примеры хорошего тона смотри тут: WikiEtiquette (англ.). Правила Wiki форматирования смотри здесь: TextFormattingRules (англ.). Для тестирования форматирования используй SandBox (англ.).

Чтобы получить доступ к Wiki, нужно зарегистрироваться, всего лишь указав своё имя и пароль. Мы ценим дополнения любых типов и размеров, ведь даже исправление маленькой опечатки - большая помощь. Когда создадите новую страницу, просто убедитесь что вы соединили ее с одной из страниц верхнего уровня, чтобы ее можно было найти.